GVN Sub Team - Request Dịch & Tìm Sub - Đăng kí thành viên

^
khi bạn request thì nhớ vào topic thường xuyên để xem có ai nhận "thầu" đó ko, tại dạo này cũng ít người nhận request lắm :-s
 
Bạn còn chưa biết những quyền lợi thêm khi có nick màu da cam, bạn sẽ được thông miễn phí và liên tục, liên hệ Lông đít xoăn tít, chúc bạn luôn có cảm giác thoải mái và hài lòng trong subteam

:| mình là con gái nhe, mình dịch tiếp sub The life of David Gale của Kate Winslet. thứ 4,5, tuần sau thi, T_T, rồi tuần sau nữa thi tiếp T_T. từ từ sẽ xong.
 
Chỉnh sửa cuối:
Mình đang dịch Hall pass nha , phim hài của Mỹ , hơi dài lên tuần sau của tuần sau sẽ xong :D
 
:| mình là con gái nhe, mình dịch tiếp sub The life of David Gale của Kate Winslet. thứ 4,5, tuần sau thi, T_T, rồi tuần sau nữa thi tiếp T_T. từ từ sẽ xong.

À con gái thì mình phụ trách hướng dẫn, trước có guide em Đô La mà xong giờ chả thấy em ấy quay lại nữa ko hiểu tại sao :-s
 
T_T, chậc, có lẽ do người quản lý nên em ấy chạy mất .... The Life Of David Gale hơi dài, T_T bữa sau chắc kiếm phim gì ngắn ngắn tầm 1h30 -> 1h45. Phim gì dài quá, thấy nản, T_T, chỉ tại mình đang làm dự án cho Kate Winslet nên cố gắng xong cai The Life of David Gale và Quills, hai phim này, có vấn đề chung là tình dục, cái nào cũng bệnh, T_T, cộng thêm cai The Reader -> Kate đóng nhiều phim sexual deviants T_T
 
Em đăng ký một vé film Yamato: Last battle
Mã:
http://rapidshare.com/files/209348952/Yamato.2005.DVDRiP.XviD-KiCZ.part01.rar
http://rapidshare.com/files/209349111/Yamato.2005.DVDRiP.XviD-KiCZ.part02.rar
http://rapidshare.com/files/209349303/Yamato.2005.DVDRiP.XviD-KiCZ.part03.rar
http://rapidshare.com/files/209349449/Yamato.2005.DVDRiP.XviD-KiCZ.part04.rar
http://rapidshare.com/files/209349581/Yamato.2005.DVDRiP.XviD-KiCZ.part05.rar
http://rapidshare.com/files/209349764/Yamato.2005.DVDRiP.XviD-KiCZ.part06.rar
http://rapidshare.com/files/209349898/Yamato.2005.DVDRiP.XviD-KiCZ.part07.rar
http://rapidshare.com/files/209350045/Yamato.2005.DVDRiP.XviD-KiCZ.part08.rar
http://rapidshare.com/files/209350232/Yamato.2005.DVDRiP.XviD-KiCZ.part09.rar
http://rapidshare.com/files/209350409/Yamato.2005.DVDRiP.XviD-KiCZ.part10.rar
http://rapidshare.com/files/209350564/Yamato.2005.DVDRiP.XviD-KiCZ.part11.rar
http://rapidshare.com/files/209350743/Yamato.2005.DVDRiP.XviD-KiCZ.part12.rar
http://rapidshare.com/files/209350911/Yamato.2005.DVDRiP.XviD-KiCZ.part13.rar
http://rapidshare.com/files/209351060/Yamato.2005.DVDRiP.XviD-KiCZ.part14.rar
http://rapidshare.com/files/209351080/Yamato.2005.DVDRiP.XviD-KiCZ.part15.rar
Đây là link gốc. Còn đây là link em đã leech về VPS. Khi nào VPS die thì sẽ bị xóa :)).
Mã:
http://65.52.221.177/New%20Folder/

Sub trên subscene hình như không khớp với film lắm. Mong subteam sync lại dùm. Thank a lot
Mã:
http://subscene.com/english/yamato-otoko-tachi-no-yamato/subtitle-69941.aspx


---------- Post added at 19:05 ---------- Previous post was at 18:57 ----------

Đăng ký thêm 1 vé nữa luôn.
For those we love
Mã:
CD 1
http://rapidshare.com/files/103849810/for_those_we_love_07_pl.CD1.part1.rar
http://rapidshare.com/files/103851150/for_those_we_love_07_pl.CD1.part2.rar
http://rapidshare.com/files/103849826/for_those_we_love_07_pl.CD1.part3.rar
http://rapidshare.com/files/103849827/for_those_we_love_07_pl.CD1.part4.rar
http://rapidshare.com/files/103849812/for_those_we_love_07_pl.CD1.part5.rar
http://rapidshare.com/files/103849779/for_those_we_love_07_pl.CD1.part6.rar
http://rapidshare.com/files/103849914/for_those_we_love_07_pl.CD1.part7.rar

CD2
http://rapidshare.com/files/103851551/for_those_we_love_07_pl.CD2.part1.rar
http://rapidshare.com/files/103851598/for_those_we_love_07_pl.CD2.part2.rar
http://rapidshare.com/files/103851877/for_those_we_love_07_pl.CD2.part3.rar
http://rapidshare.com/files/103851918/for_those_we_love_07_pl.CD2.part4.rar
http://rapidshare.com/files/103851656/for_those_we_love_07_pl.CD2.part5.rar
http://rapidshare.com/files/103851909/for_those_we_love_07_pl.CD2.part6.rar
http://rapidshare.com/files/103851603/for_those_we_love_07_pl.CD2.part7.rar
File đc leech về VPS luôn
Mã:
http://65.52.221.177/New%20Folder/
Sub có sẵn trong file rar
Mong sub team dịch dùm mình

Bộ này của em gần xong chưa vậy
 
Cho mình request phim Just go with it (2011) được ko? Trên subscene cũng có bản dịch rồi nhưng sub sai tùm lum do nghe dịch chứ ko phải dịch từ sub E chuẩn. Mình xem 1 đoạn thôi mà thấy sai nhiều quá nên ko xem nữa.

Link down phim:
Mã:
http://www.mediafire.com/?5w1eb1na1bjac
Pass giải nén: maivl
 
Cho mình request phim Just go with it (2011) được ko? Trên subscene cũng có bản dịch rồi nhưng sub sai tùm lum do nghe dịch chứ ko phải dịch từ sub E chuẩn. Mình xem 1 đoạn thôi mà thấy sai nhiều quá nên ko xem nữa.

Link down phim:
Mã:
http://www.mediafire.com/?5w1eb1na1bjac
Pass giải nén: maivl
Just go with it hiện đã có bản dịch của ivy68, khá chuẩn so với sub E. Có thể khi search bạn đã vào nhầm trang ko có bản này vì hiện nay khi search sẽ có 2 kết quả cho Just go with it .
http://subscene.com/Just-Go-With-It-2011/subtitles-87258.aspx
 
Chia buồn với Halokiru ;)) và cảm ơn bạn July3rd nhé. Cái Brazil thuộc thể loại SciFi là chính, thấy nó luôn nằm trong top những phim SciFi của các bảng xếp hạng mà :-?.

Đang dịch Boogie Night cho bác đây. Phim này hay lắm, dick, ****, pussy với tục ngữ bay tứ tung. Bác muốn tớ dịch sát ko, hay là tớ censore rồi bác tự đoán nghĩa? Trả lời nhanh tớ còn sửa kịp chứ nói thật, dịch phim này làm đầu óc tớ bẩn đi nhiều :">. Mới dịch được có 800/2300 lines thôi :(
 
Đang dịch Boogie Night cho bác đây. Phim này hay lắm, dick, ****, pussy với tục ngữ bay tứ tung. Bác muốn tớ dịch sát ko, hay là tớ censore rồi bác tự đoán nghĩa? Trả lời nhanh tớ còn sửa kịp chứ nói thật, dịch phim này làm đầu óc tớ bẩn đi nhiều :">. Mới dịch được có 800/2300 lines thôi :(

Khó nghĩ nhỉ :-?. Phim này nói nhiều đến ngành công nghiệp phim:pig: nên nhiều mấy cái đó là phải. Cứ dịch sát đi bạn à, đằng nào cũng xem 1 mình :D.
 
Các bác cho mình hỏi nếu trong quân đội thì rearguard dịch ra tiếng V là gì?
 
^
Hậu phương , quân bọc hậu , lính đi sau , từ điển "đạo quân hậu tập".
 
[mask]mars;18685451 nói:
^
Hậu phương , quân bọc hậu , lính đi sau , từ điển "đạo quân hậu tập".
Nghe nó chuối chuối sao ấy, thôi dù sao cũng cảm ơn bác.
 
^
Bạn hiểu ý nghĩa của từ rồi thì cứ phóng tác là đc.Ko phải lúc nào cũng dịch đúng nghĩa Eng -> Viet của nó. Nếu cảm thấy chuối thì tìm từ nào bớt chuối hơn mà vẫn diễn tả đúng ý là " đạo quân đi sau" ấy.
 
có ai có sub Việt film khoa học Chased by Sea Monsters của BBC ko
(có film bản đẹp rip chừng 1Gb hơn ko mấy bro)
 
Back
Top