Translation Service

data integrity assurance specialist
sounds fancy but i look at spreadsheet and clean up others' messes
when there are no messes i poke around the database
deadend job, not doing it out of passion but of necessity
 
Từ off trong câu này dịch sao đây mọi người: Are people better off now than when we started?
 
mình nghĩ cái đó off dính với better luôn đó :-s
better off = happier, more satisfied - đại loại là in a better or more prosperous/fortunate condition
vd khác nè :D : "Is America better off, or worse off, since Obama became President?"

câu bạn đưa mình hiểu là: bây giờ mọi người có vui hơn (nge ko thuận tai lắm nhưng hon biết bỏ chữ j cho zống tV =.=') lúc mình mới bắt đầu ko?
 
Keep doing sth và keep on doing sth khác nhau chỗ nào vậy mọi người? Chả biết dịch sao cho nghĩa nó khác nữa, lạy hồn, may mà ko học biên phiên dịch,
 
Sun giống tớ khi trước quá. Vui thật >:D<

Lúc trước ở cấp 3 thì học cái gì cũng phải dịch ra TV vì chưa có dict mono, sau này vào uni rồi toàn hiểu bằng TA thành ra chả biết dịch thế nào. Sau này ko biết lỡ đi dạy thì sao nữa, chắc lúc đó nói là: cái này thầy ko biết nghĩa TV, các em lấy dict mono ra tra đi. :D
 
^ oohhh, no one is taken for granted here, dunt worry

Cho tớ hỏi, sb's worth + amount of money có thể hiểu là gia tài của người đó đang có bao nhiêu hay là chính người đó có giá trị bao nhiêu?

Mà nếu cái nghĩa thứ 2 thì là sao? Tức là số tiền insurance sẽ có nếu gặp chuyện gì hả? Hay là nghĩa bóng?
 
Beautiful and spirited, Aluna carries within her the essence of Earth itself -- the old Earth, long since lost to the decay of ages. Endowed with its might, and carrying the power of the moon in a mystical emerald...

Ai dịch giùm mình đoạn này với
 
Bữa mới học được từ chuốc thuốc là dope, còn chuốc rượu là gì ai biết ko?
 
spike dc. ko nhỉ :-? đánh mê khác chuốc rượu có nhìu ko ta 8-}

Cũng được nhưng mà có từ nào nó specific hơn tí nữa ko? Gần đây tự nhiên thích tìm hiểu những từ như vầy, ôi đồi bại wá. :((
 
mình chỉ biết đống bị động thoy 8-} bạn có tìm dc. từ kia thì cho mình biết với nha ;))
get sb drunk/inebriated/intoxicated/shitfaced/wasted/crunk/smashed/plastered/pissed/trashed/wrecked/sloshed =))
còn nhẹ thì dùng get sb tipsy/buzzed
 
Các bạn dịch hộ tớ câu này với:
Surrender to us now and we will give you a quick and painless death staked out upon the Anthill of Doom. Otherwise a regular anthill will be your fate
Anthill ngoài nghĩa tổ kiến ra còn nghĩa khác không nhỉ? :(
 
cái anthill of doom chắc là tên riêng rồi - còn cái kia thì là ụ kiến thật :))
 
Back
Top