Những cập nhật trên thử nghiệm quốc tế
Nguồn: http://blog.treeofsavior.com/en/
Xin chào các bạn. Tôi là Hakkyu Kim, CEO của imcGAMES.
Chúng tôi đã giữ im lặng về phiên bản thử nghiệm quốc tế trong một thời gian, vì thế chúng tôi sẽ chia sẻ với bạn về tiến trình hiện tại của chúng tôi đối với những người hâm mộ đến từ các nước khác.
▲ Phiên bản tiếng anh (vẫn đang được phát triển)
Chúng tôi hiện vẫn đang làm việc với phần dịch thuật sang tiếng anh, nhưng vì có quá nhiều văn bản, nó sẽ tốn kém rất nhiều thời gian nếu chúng tôi tập trung dịch một cách chính xác.
Tuy nhiên, chúng tôi luôn mong muốn mở server thử nghiệm quốc tế càng sớm càng tốt. Kèm theo đó chúng tôi không muốn thuê dịch thuật từ nhóm thứ 3, những người không có sự am hiểu sâu về trò chơi vì thế chúng tôi đã nảy ra một ý tưởng mới với tên gọi OTC (Client văn bản mở - open text client)
Ý tưởng cơ bản của OTC là đặt tất cả các dữ liệu văn bản trong game vào các thư mục ngôn ngữ khác nhau giúp cho nó trở nên dễ dàng hơn đối với fan trong việc tìm kiếm và trực tiếp chỉnh sửa chúng (Các bạn có thể dịch sang cả tiếng Việt (nếu siêng :) )
Để giải thích vắn tắt về nó,
(bên trong thư mục)
Nếu một gói ngôn ngữ được đặt bên trong thư mục,
(màn hình chọn trong game)
Người chơi sẽ có thể chọn một gói ngôn ngữ trong game và họ có thể thay đổi các ngôn ngữ khác nhau theo thời gian thực.
Mỗi một gói ngôn ngữ có chứa Unicode văn bản rõ ràng dưới định dạng .tsv (Tab Seperated Values)
(Hình ví dụ về tsv)
Bên trong file, ID văn bản và văn bản đã được dịch (ngôn ngữ nước ngoài) sẽ xuất hiện giống như trên, khi những văn bản này đã được chỉnh sửa, thì các đoạn văn bản đã chỉnh sửa sẽ được áp dụng vào trong game.
Khi bạn tìm ta các văn bản bị dịch một cách vụng về trong game, chỉ cần đưa con trỏ chuột tới đoạn văn bản và nhấn tổ hợp Ctrl+Shift kèm theo click chuột. (Tính năng này có thể được thay đổi trong tương lai) chương trình chỉnh sửa sẽ hiện lên và nó sẽ đưa bạn đến với đoạn văn bản một cách tự động. Khi bạn chỉnh sửa văn bản trong chương trình chỉnh sửa và lưu chúng lại, client sẽ tải lại các đoạn văn bản đã được chỉnh sửa một cách tự động. Mỗi một thư mục có chứa các phông chữ phù hợp với các loại ngôn ngữ khác nhau để giúp cho các loại ngôn ngữ khác bên cạnh tiếng Hàn và tiếng Anh có thể được áp dụng vào game nếu có các dữ liệu về các ngôn ngữ khác bên trong các thư mục.
Kế hoạch của chúng tôi là phân phối client đến người chơi, cái mà bạn sẽ không có vấn đề lớn khi chơi game, nhưng các văn bản tiếng Anh trong game có thể sẽ hơi gượng gạo ngay từ lúc đầu. Tuy nhiên, chúng tôi sẽ tiếp nhận các bản dịch và diễn tả tốt hơn từ những người tham gia thử nghiệm và tiếp tục áp dụng chúng vào trò chơi. Đây sẽ là cách tốt nhất để có được gói ngôn ngữ hoàn thiện ngay từ ban đầu, chúng tôi tin rằng điều này sẽ giúp làm giảm khoảng thời gian chuẩn bị cho tiến trình thử nghiệm quốc tế của chúng tôi bằng cách tận dụng giải pháp này. Hơn thế nữa, khi các cộng đồng sử dụng ngôn ngữ khác ngoài tiếng Anh đệ trình các gói ngôn ngữ mới đến chúng tôi, chúng tôi sẽ chính thức phân phối chúng dưới dạng các patch sau khi đã thông qua quá trình kiểm tra và xác minh nội bộ.
Nhằm mục đích chia sẽ các văn bản đã được phiên dịch giữa Fan và imcGAMES, đồng thời để đệ trình và quản lý những văn bản đó, chúng tôi trước hết sẽ tạo ra Kho chứa OTC (như trang github.com, vẫn chưa thử nghiệm) và công khai các văn bản của chúng tôi với fan. Chúng tôi hi vọng rằng OTC sẽ trở thành một cách thức hiệu quả cho những fan không nói tiếng Anh có thể tận hưởng ToS bằng ngôn ngữ bản xứ của họ sớm hơn các cách thức khác.
Hiện tại thì chúng tôi vẫn đang thực hiện các cuộc thử nghiệm khác nhau để chọn ra nơi đặt các server cho phiên bản thử nghiệm Quốc tế.
Ứng cử viên khả thi là Amazon AWS và một số ít các nhà cung cấp dịch vụ nước ngoài. Chúng tôi đang tìm kiếm giải pháp tối ưu nhất để có thể làm cho Ping trở nên ổn định và an toan cho các Fan. Hơn thế nữa, để giúp cho các Fan ngoại quốc có thể đăng ký một cách thuận tiện và an toàn, chúng tôi hiện đang phát triển một tính năng để đăng ký thông qua tài khoản Facebook và Google+. Theo thời gian khi đã hoàn thành phát triển tính năng, chúng tôi nghĩ rằng chúng tôi sẽ sẵn sáng mở server thử nghiệm.
Chúng tôi cũng nghĩ rằng một vị trí server sẽ không đủ để bao phủ hết tất cả các vùng lãnh thổ, vì thế sau khi đã nghiên cứu các kết quả thử nghiệm đầu tiên, có khả năng chúng tôi sẽ chọn ra vị trí cho server thứ 2
Chúng tôi hiện vẫn chưa quyết định thời điểm cụ thể cho thử nghiệm quốc tế, nhưng chúng tôi nghĩ rằng nó sẽ khởi động sau CBT 2 tại Hàn Quốc. Các chi tiết về lịch trình cho CBT 2 tại Hàn Quốc sẽ sớm được lựa chọn
Chúng tôi hoan nghênh các câu hỏi và ý kiến của bạn.