Multi Thảo luận, tổng hợp thông tin về game

  • Thread starter Thread starter Mrphung
  • Ngày gửi Ngày gửi
mua rồi nhưng chưa chơi fen
Steam cho 2h thử game mà nên máu thì múc luôn. Con này intro tốt, vừa đủ combat, cinematic dialogue, cutscene để xem hợp với mình không. Fen có thử thì đừng bỏ nhiều thời gian customize nhân vật là ok peepo_blowkiss
 
Steam cho 2h thử game mà nên máu thì múc luôn. Con này intro tốt, vừa đủ combat, cinematic dialogue, cutscene để xem hợp với mình không. Fen có thử thì đừng bỏ nhiều thời gian customize nhân vật là ok peepo_blowkiss
À mua lâu lắm rồi. Nãy vừa chơi thử mới lên đc đảo :))
 
À mua lâu lắm rồi. Nãy vừa chơi thử mới lên đc đảo :))
À ý tôi là thử thẳng con BG3 luôn ấy nhưng mà nếu hợp con DOS2 thì cũng sẽ hợp con này !liemliem. Vào thành Fort Joy behave coi chừng bị chào buồng nha fen !leo
 
Screenshot_2023-07-01-01-10-03-043_com.twitter.android.jpg
cogidau-1
 

Attachments

  • Screenshot_2023-07-01-01-10-03-043_com.twitter.android.jpg
    Screenshot_2023-07-01-01-10-03-043_com.twitter.android.jpg
    962.6 KB · Đọc: 218

Chơi thử bản dịch Re4R của Red Team thấy làm đúng kiểu rush lấy fame

Tài liệu, item document dịch ok nhưng nhiều đoạn thoại không phân biệt nổi của nhân vật nào, nhiều đoạn không nắm được ngũ cảnh nên ra câu chữ trớt quớt, cá biệt có những câu thoại nghe là biết là người dịch không hề đụng vô game (còn có chơi qua mà còn vậy thì tệ vkl) worry-156
 
War never change. Xem phí time. Hoặc 2 bên dàn xếp lấy view tăng traffic.
 
Công nhận bản dịch bên Redteam hay bị lỗi ngữ cảnh, cái này hoặc là trình common sense của dịch thủ chưa tới hoặc là khâu testing/chơi lại game để check sub làm ko kĩ.

Còn Việt hoá game là bọn nào, dịch game nào nhỉ?? Có phải Gametiengviet hay Gamethuanviet ko?
 
Công nhận bản dịch bên Redteam hay bị lỗi ngữ cảnh, cái này hoặc là trình common sense của dịch thủ chưa tới hoặc là khâu testing/chơi lại game để check sub làm ko kĩ.

À mà Việt hoá game là bọn nào?? Gametiengviet hay Gamethuanviet ?
Mấy người dịch game bằng đam mê, không thu phí sống bằng donate như này thường toàn sinh viên thôi nên trình dịch không cao, QA ẩu cũng phải.
 
2023 rồi còn hóng Việt Hoá worry-144

Công tâm mà nói thì vẫn có 1 số nhóm dịch chất lượng nhưng đếm trên đầu ngón tay,chủ yếu là mấy nhóm trans từ Nhật sang Việt thay vì từ Eng.Chứ vài con visual novel bản Eng đọc rất sượng mồm,như thể đứa dịch không chơi game luôn,mình cũng từng có ý định try hard tiếng Nhật để đi dịch game mà nhìn cái fandom wibu bây giờ bullshit quá nên không theo đuổi

Công nhận bản dịch bên Redteam hay bị lỗi ngữ cảnh, cái này hoặc là trình common sense của dịch thủ chưa tới hoặc là khâu testing/chơi lại game để check sub làm ko kĩ.

À mà Việt hoá game là bọn nào?? Gametiengviet hay Gamethuanviet ?

3 team khác nhau thì phải !kojima
 
Chỉnh sửa cuối:
À rồi bên Viethoagame này dịch Witcher 3, bản dịch huyền thoại cmnr, auto + 1 điểm hảo cảm :)) Mà sao vô web thấy dự án ôm thì nhiều mà toàn máy dịch với tool dịch ko =,=
 
Screenshot_2023-07-01-07-13-09-427_com.twitter.android.jpg
!nghi
 

Attachments

  • Screenshot_2023-07-01-07-13-09-427_com.twitter.android.jpg
    Screenshot_2023-07-01-07-13-09-427_com.twitter.android.jpg
    720.4 KB · Đọc: 240
Trúng số cmnr :))

IMG_0814.jpeg

upload_2023-7-1_7-26-1.png
 

Attachments

  • IMG_0814.jpeg
    IMG_0814.jpeg
    1.3 MB · Đọc: 238
  • upload_2023-7-1_7-26-1.png
    upload_2023-7-1_7-26-1.png
    1.7 MB · Đọc: 234
Back
Top