Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Chưa hiểu bác đang nói chỗ nào.Cho hỏi bản bác fro65 cái bảng đầu tiên chỗ bồi dưỡng tướng có bị lỗi ko thế.
Đọc trong bản hướng dẫn tiếng Trung thấy nó nói cái bồi dưỡng thượng hạn (đánh số 3 trong hướng dẫn) phải nhỏ hơn trưởng thành thượng hạn (số 2), và hai cái cộng 100 phải nhỏ hơn lớn nhất thượng hạn (số 1)...
Hỏi lại tại chỗ này tui xài phần mềm dịch khá mơ hồ nên chưa rõ.
Skill119 = "Thương tài" : "Đan thứ giao dịch thượng hạn phiên bội, thả giao dịch hiệu quả thượng thăng"Skill 119 là Trade gia tăng, tức là lúc mua lương thực í. Gia tăng nhiêu thì có lẽ chưa rõ lắm mặc dù nó ghi là gấp đôi. Nhưng thấy ko đáng kể. Như vậy rất có thể có khả năng các skill trước cũng có tác dụng nhưng ko ai dịch ?
Skill147 = "Thanh đàm" : "Đăng dụng vô quy thuộc võ tướng thất bại thì tiến vào thiệt chiến"Update Skill 147: Nó dịch chưa hiểu lắm, tuy nhiên là nói về việc hire tướng free, sẽ debate khi mà fail.
Cái Resource Tuner bác có bản crack hay gì ko, search thấy nó chỉ cho dùng thử 30 ngày thôi hả?Skill119 = "Thương tài" : "Đan thứ giao dịch thượng hạn phiên bội, thả giao dịch hiệu quả thượng thăng"
=> Giới hạn giao dịch tối đa tăng gấp đôi, hiệu quả giao dịch tăng lên
Skill147 = "Thanh đàm" : "Đăng dụng vô quy thuộc võ tướng thất bại thì tiến vào thiệt chiến"
=> Khi hire tướng free thất bại thì sẽ chuyển sang debate
bonus cái ảnh hồi trước mình định nghịch chuyển giao diện Sire sang tiếng anh hoặc việt không dấu sau nghĩ lại bản tàu khựa không có tiếng việt nên không chơi với cả lười nên bỏ dở luôn. bác nào muốn làm có thể download Resource Tuner về rồi tự dịch giao diện
![]()
Chỉ có từ 119 trở đi mới tạo skill mới được, trước đó ko tạo được nếu tạo sẽ bị lỗi (nhớ là vậy).Skill 119 là Trade gia tăng, tức là lúc mua lương thực í. Gia tăng nhiêu thì có lẽ chưa rõ lắm mặc dù nó ghi là gấp đôi. Nhưng thấy ko đáng kể. Như vậy rất có thể có khả năng các skill trước cũng có tác dụng nhưng ko ai dịch ?
Là Bảng Officers and troops theo hình mới nhất của bác vaan đó.Chưa hiểu bác đang nói chỗ nào.
Thì cái đó đơn giản mà, ví dụ bác set là tối đa (1) là 108, thì 2 cái kia bác set 100 hay 120 thì nó chỉ lên max chỉ số là 108 thui, khi tới ngưỡng 108 thì tự động nó ngưngLà Bảng Officers and troops theo hình mới nhất của bác vaan đó.
3 số liệu đầu tiên bên trái của bảng đó đó.
Cái thứ nhất ko ảnh hưởng, chủ yếu là tui đọc hướng dẫn tiếng Trung thấy nói 2 cái sau nếu cộng 100 phải thấp hơn cái đầu.
Down về nghịch thử mà ko bik dịch chỗ nào cả =.,=Skill119 = "Thương tài" : "Đan thứ giao dịch thượng hạn phiên bội, thả giao dịch hiệu quả thượng thăng"
=> Giới hạn giao dịch tối đa tăng gấp đôi, hiệu quả giao dịch tăng lên
Skill147 = "Thanh đàm" : "Đăng dụng vô quy thuộc võ tướng thất bại thì tiến vào thiệt chiến"
=> Khi hire tướng free thất bại thì sẽ chuyển sang debate
bonus cái ảnh hồi trước mình định nghịch chuyển giao diện Sire sang tiếng anh hoặc việt không dấu sau nghĩ lại bản tàu khựa không có tiếng việt nên không chơi với cả lười nên bỏ dở luôn. bác nào muốn làm có thể download Resource Tuner về rồi tự dịch giao diện
![]()
Bác kiểm tra thử coi, hình như skill mới (từ 150 trở đi) ko chọn để gắng vào item được à?Down về nghịch thử mà ko bik dịch chỗ nào cả =.,=
Ps: Đã dịch đc, từ từ có bản Eng cho anh em :v
Xài từ 100 - 119 í .Bác kiểm tra thử coi, hình như skill mới (từ 150 trở đi) ko chọn để gắng vào item được à?
Tạo cái skill khá hay cho quyển Thái Bình Yếu Thuật mà gắn vô ko được...
Bản của tui dịch hết ra skill ra tiếng anh rùi đó, còn vụ tự tạo skill chơi thì tự dịch tiếng việt ko dấu đi, tự chơi tự hiểu được rồi.Xài từ 100 - 119 í .
Cơ mà dịch tiếng anh ra rất cực... lười :v
Ở đây là nói dịch lun cái phần mềm như bác vaan chỉ í .Bản của tui dịch hết ra skill ra tiếng anh rùi đó, còn vụ tự tạo skill chơi thì tự dịch tiếng việt ko dấu đi, tự chơi tự hiểu được rồi.

Đã mò ra:ai hướng dẫn sử dụng Resource Tuner đi

Mình tải về rồi hỏng game lun , ko hỉu =.=?Sẵn up lun cái folder Scenario tự làm của tui:
Đã eng gần như toàn bộ (bao gồm chức quan, các công sự, skill,...) , chỉ có chỗ các châu là chưa eng do ko đủ ký tự.
Có chỉnh sửa tên một số thành thị để phân biệt do có một số bị trùng.
Tên tiếng anh toàn bộ tướng, có một số để tiếng Việt ko dấu (chỉ những nhân vật đặc biệt như Hoa Đà, Linh Đế...)
Nói chung thì cơ bản chơi tốt rồi.