Multi Where winds meet | Yến Vân Thập Lục Thanh (guide page 1)

bọn tây ko có từ nào ngang nghĩa với "giang hồ" hả ta, như outlaw chẳng hạn, hay thằng phiên tiếng anh kém? Chứ thấy tên mấy phái, võ công tụi nó dịch sang việt từ chuẩn bản trung thì eng hoá trớt quớt hết. Hồi mới vô nghe Jianghu cứ tưởng tên phái nào, sau nghe lão sát đao bảo "jianghu không như chúng mày ảo tưởng đâu" với nghe dì Hân nói "bà éo quan tâm chuyện jianghu nữa" mới biết là "giang hồ"
 
Tại hạ muốn lùng thằng ôn kia, chỉ thay nàng hỏi một câu:"Vì sao ngươi không đi tìm nàng????", mà game k cho thông tin gì cả peepo_gun
Hắn có đi tìm mà về trễ 3 năm, hộp chứa mắt trên bàn và ông thần y là do nó thuê đó peepo_blinkwhat
 
Game này mấy cái dungeon mà cho thêm nhiều quái vào nữa thì hay. Có mấy cái hầm chạy suốt mà toàn thấy giải đố xong lụm bí kíp rồi hết quest luôn không thấy đánh thằng nào cả.
 
bọn tây ko có từ nào ngang nghĩa với "giang hồ" hả ta, như outlaw chẳng hạn, hay thằng phiên tiếng anh kém? Chứ thấy tên mấy phái, võ công tụi nó dịch sang việt từ chuẩn bản trung thì eng hoá trớt quớt hết
Giang hồ nó là cái gì đôi khi văn hóa á đông mình còn k hiểu chứ đừng nói tụi tây lông. Giang hồ hành hiệp trượng nghĩa thấy việc bất bình rút đao tương trợ, hay như main vừa ra trải nghiệm giang hồ thì hùng hổ khí thế trẻ tuổi cuối cùng bị hiện thực vả mặt, muốn bảo vệ người thân không bảo vệ nổi, đó cũng là giang hồ. Kiếm 1 từ tiếng anh để diễn tả đc cái bản chất của giang hồ khó lắm fen
 
Giang hồ nghĩa rộng lắm mà bối cảnh võ hiệp thì nó lại mang nghĩa tích cực, ngầu đét chứ ko phải tiêu cực kiểu "gái giang hồ" :)) nói chung là nghĩa hiệp võ công cao đi
 
Giang hồ nó là cái gì đôi khi văn hóa á đông mình còn k hiểu chứ đừng nói tụi tây lông. Giang hồ hành hiệp trượng nghĩa thấy việc bất bình rút đao tương trợ, kiếm 1 từ tiếng anh để diễn tả đc cái bản chất của giang hồ khó lắm fen
Giang hồ ngoài tiền bạc ra thì còn là ân oán tình thù, nhân quả báo ứng, vấn đỉnh thiên hạ nên outlaw không dịch hết nghĩa được, phải bao gồm cả romantic, honor, karma, ...
 
Bà Han phát âm chữ 'Giang Hồ' chuẩn nhất luôn, đến lúc bả nói chữ đó mới vỡ lẽ ra là giang hồ =)) mấy khứa khác cứ dang hu dang hu
 
May nó chưa dịch River lake a2eq2g0
 
Mịa cái quest line ở làng, dám làm em tiểu Hồng của anh lên đường.
 
Bà Han phát âm chữ 'Giang Hồ' chuẩn nhất luôn, đến lúc bả nói chữ đó mới vỡ lẽ ra là giang hồ =)) mấy khứa khác cứ dang hu dang hu
Mợ Hàn thích S và Nhất Đao thích M peepo_boardsimp
 
Sáng nay rảnh ngồi clear đám quest phụ lỡ nhận trên đường đi làm quest chính, sau đó unlock đám vũ khí với đám skill là xong. Chờ nó unlock lv50 rồi đi làm tiếp quest chính ở map Khai phong
 
tưởng Giang Hồ tiếng anh là Yahoo
 
Mà tại dân ta quen phiên âm kiếm hiệp nên thấy dội chứ ykcn mình thấy game này dịch tiếng Anh cũng khá tốt rồi. Mấy quyển sách, thơ ca, manh mối, nó đều cố gắng dịch có vần điệu theo thơ tiếng Anh hết luôn
 
=,= chẳng lẽ phải học múa quạt, nay dí thằng player bounty cứ đánh gần chết nó múa là hồi máu, ko cho bú máu bình nên còn bị nó dí ngược lại cay vl ..
 
Giang hồ muôn màu muôn vẻ, lãng mạn hóa theo các thiếu nhi main và tiểu Hồng thì là nơi tự do phóng khoáng, khoái ý ân cừu, thiếu niên ca hành.

Theo các lão giang hồ, thì nó lại là nơi ngập tràn âm mưu quỷ kế, long xà hỗn tạp, người người phải tìm cách sinh tồn, nửa bước khó đi.

Phức tạp như thế nên nó là từ riêng rồi, trong phạm vi tiếng Anh chưa tìm ra từ nào bao hàm đủ.
 
game này nhiều từ ngữ kiếm hiệp lại còn trình dịch sang anh như dở hơi, không có chú giải gì, bảo sao tailong nó chơi xong IGN nó lại chả chấm 6 điểm peepo_bonk1

Cứ gõ thẳng tên tiếng Anh (pinyin) vào GG dịch Trung - Việt là ra thôi.
Dịch 1 lần là nhớ.

SmartSelect_20251118-100837_Translate.jpg
 

Attachments

  • SmartSelect_20251118-100837_Translate.jpg
    SmartSelect_20251118-100837_Translate.jpg
    52.6 KB · Đọc: 9
Cũng rẻ hơn ko bao nhiêu nhỉ :-?
Tích tiểu thành đại thôi, qua giờ không biết trang này đã tốn hơn 60$ rồi peepo_mathsconfused
 
ham skin vk mà xem xong clip đã từ bỏ worry-106
 
Back
Top