Recent Content by Platina Monk

  1. Platina Monk

    [PC] The Witcher 3: Wild Hunt

    Ặc ặc, Aard nó là sign của gió thôi mà sao thổi thành sóng... "siêu linh" thế kia =)). Still +1.
  2. Platina Monk

    [news] The Witcher 3: Wild Hunt - Open world RPG [2014]

    Bây giờ được chính phủ hỗ trợ hay không thì không biết. Nhưng trong mấy cái documentaries đi kèm TW1 thì CDP lập nhóm từ lúc thành viên mới quãng 20. Lúc đấy thấy nhiều hãng làm game lập ra bị phụ thuộc vào bên phát hành > bị ép thời gian các kiểu làm giảm chất lượng game. Sau đấy mỗi người một...
  3. Platina Monk

    [news] The Witcher 3: Wild Hunt - Open world RPG [2014]

    Ai bảo không ghen, chửi nguyên cả trang a4 kín chữ, đọc rát cả mặt mà bảo không ghen :))). Cái chính là không áp dụng quan điểm yêu đương bây giờ vào thời đấy được. Cũng như thời của Kiều với 3 anh thôi. Tình là tình thật cả nhưng không ở với nhau lâu được. Mà nghề của anh Geralt thì cũng giống...
  4. Platina Monk

    [news] The Witcher 3: Wild Hunt - Open world RPG [2014]

    Geralt đi với Dandelion suốt mà. Ngầu thì ngầu với vua chúa với chủ đề nghiêm túc chứ vào quán nhậu với quán đèn đỏ thì anh cực kỳ... Hai con vợ anh cũng thuộc hàng đỉnh cao của chửi nhau. Chửi đến dwarf còn phải chạy =)). Để xem thế nào chứ bản này mà cho khắc rune của dwarf thì tha hồ vui...
  5. Platina Monk

    [news] The Witcher 3: Wild Hunt - Open world RPG [2014]

    Sự thật là Geralt đi săn cả năm không bằng tiền son phấn vài ngày của hai em Yennefer với Trist... Lúc nào dính vào con bé Ciri thì mới đi chung thôi. :))
  6. Platina Monk

    [news] The Witcher 3: Wild Hunt - Open world RPG [2014]

    Pirouette đây :D. Pirouette trong đánh kiếm nó chỉ có nghĩa xoay một vòng về phía sau và chém một đường bán nguyệt về phía trước thôi. (Chính xác là xoay 180 độ về sau và counterattack ra trước, qua vai hoặc vòng sau lưng) Đâm ra nó linh hoạt chứ không cứ phải rướn người xoay xoay như ballet...
  7. Platina Monk

    Kingdom ► Chiến Quốc đại chiến - Triệu Chinh

    Trong cái side story ra hồi trước thì hắn đánh nhau thắng hơn Mông Vũ mà =))). Mỗi tội lớn lên làm bàn giấy mà vẫn giữ phong độ được thì hơi bựa. Lại ngang ông già văn võ song toàn hồi trước.
  8. Platina Monk

    [news] The Witcher 3: Wild Hunt - Open world RPG [2014]

    Vụ truyện kể ra không lo lắm, vì CDR truyền thống là dàn writer khá dày :)). Như thằng Borderlands mới mất dạy, bản 1 thì 6 người viết mà chỉ làm nhẹ nhàng tầm Diablo 1. Sang phần 2 vứt hết để cho một thằng nub vào solo hơn 30h kịch bản nó mới nát ra.
  9. Platina Monk

    Khái quát về việc dịch game

    ... thế tóm lại là cậu ở đây để hỏi cậu còn yếu chỗ nào hay là để tôi an ủi cậu? *sigh, mà anh củ hành mày câu nào chưa hả thằng kia? x-( Hay phải thế này mới chịu? HẢ? HẢ? HẢ? x-(x-( - an ủi ra ngoài kiếm gái, đây không phải geisha. Đã chịu học thì khiêm nhường đi một chút, cứ phải sồn...
  10. Platina Monk

    Khái quát về việc dịch game

    @Hoursea Oh, trong truyện tình tiết chắc chắn nó phải giải thích eh? Nó cũng giống Đũa cơm nguội thôi, cái tính superior/elder của nó người theo truyện người ta sẽ biết. Ví dụ ngược lại như câu "là thiên tử, ta phải nghĩ... (cho con dân nước Việt etc)" mà dịch sang tiếng Anh thì mình sẽ ưu tiên...
  11. Platina Monk

    Khái quát về việc dịch game

    Ngày xưa có một cảnh trong Prison Break chiếu trên VTV, một bà da đen bị hai tay đặc vụ lôi ra bìa rừng bắn. Trước khi bị bắn bà ấy xin "Please, please... please" - 3 4 lần gì đấy. Bản dịch thoại của VTV đổi thành "Làm ơn", "xin ông... hãy làm ơn" <~ đại loại vậy. Một phần là cái chữ please nó...
  12. Platina Monk

    Khái quát về việc dịch game

    @Hoursea Hmm... yeap có xem qua, mình chưa chơi CT, mới google tạm. Mà đừng cứng nhắc quá, nhiều khi dịch mình hãy hình dung là bạn cầm cuốn truyện đọc cho trẻ con nghe, hoặc bạn là diễn viên trong phim. Làm sao để câu chuyện tự nhiên nhất, đủ ý nhất mức có thể mà không sai sót. Thử thế này...
  13. Platina Monk

    Khái quát về việc dịch game

    Như mình đã nói là bạn dùng như thế miễn cưỡng người đọc vẫn có thể hiểu. Nhưng nó sẽ tương tự "của tôi con mèo" hoặc "the cat of mine", đơn giản là sẽ cười bảo người nói tiếng mẹ đẻ người ta không nói thế. Mà ở đây bạn lại là người Việt.
  14. Platina Monk

    Khái quát về việc dịch game

    Đọc lại sách thì cũng chỉ cười thôi nhưng cho tớ giải thích thế này, từ "khai quang" trong tiếng Việt hiện nay nó có hai cách dùng: Cách thứ nhất là chỉ việc đốt phá dọn mặt bằng. "Khai quang để làm rẫy." Cách thứ hai là "khai quang điểm nhãn", một cái lễ trong phong thủy hoặc làm tượng. Nó là...
  15. Platina Monk

    Khái quát về việc dịch game

    @Kronpas Hmm... nghe hơi lạ, nhưng ok.
Back
Top