Đã Việt hóa toàn bộ các file hình ảnh cho RTK 12 ( Link download MF trang 1 )

Thảo luận trong 'RTK và others' bắt đầu bởi Ha181285, 22/5/12.

  1. Ha181285

    Ha181285 Thành viên cấp 5

    Tham gia ngày:
    16/6/05
    Bài viết:
    418
    Sau 1 thời gian mò mẫm chỉnh chỉnh và sửa sửa thì mình cũng đã làm xong phần Việt hóa cho RTK 12 ( phần hình ảnh có thể export bằng RTK12 tool )
    Các bản dịch của phần Việt hóa này có công rất lớn của bạn Hinokage , rất cảm ơn bạn đã giúp mình hoàn thành bản Việt hóa này :9cool_sweet_kiss::9cool_sweet_kiss::9cool_sweet_kiss:
    Cũng cảm ơn các bạn đã đóng góp ý kiến và đã ủng hộ mình :3cool_adore:

    Và link download đây, anh em down về và thưởng thức nhé :1cool_byebye:
    Rất mong nhận được thêm nhiều ý kiến của mọi người để bản dịch tốt hơn :6cool_beat_brick:

    http://www.mediafire.com/?azfd0v98vbswq0q

    Sau khi dùng San12 tool để import thì sẽ trông như đoạn clip dưới (clip này là có vài chỗ khác so với image vì image mình đã chỉnh theo ý kiến đóng góp của hinokage, về cơ bản thì vẫn giống trong clip )
    [video=youtube;HPwJYGVviTg]http://www.youtube.com/watch?v=HPwJYGVviTg&list=FLMhh-a3uw4CHPe7H4aN2heQ&index=1&feature=plpp_video[/video]
    Bản Việt hóa vẫn còn thiếu phần tên tướng, thành trì và các đoạn hội thoại. Rất mong anh em có cao thủ nào biết cách làm thì hướng dẫn để mình và các bạn yêu thích RTK chỉnh sửa thành bản Việt hoàn chỉnh vì đây là bản RTK cuối cùng rồi :9cool_sweet_kiss:
     
    Chỉnh sửa cuối: 23/5/12
  2. longku03

    longku03 Thành viên cấp 3

    Tham gia ngày:
    6/11/05
    Bài viết:
    107
    Up vài tâm hình xem đi bạn :5cool_still_dreamin
     
  3. LeDK

    LeDK Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/4/09
    Bài viết:
    37
    Down về, giải nén ra xong làm gì nữa hả bạn ? :4cool_confuse:
     
  4. Ha181285

    Ha181285 Thành viên cấp 5

    Tham gia ngày:
    16/6/05
    Bài viết:
    418
    Bạn dùng San12 tool để import vào game, bên topic về patch Eng có post chương trình và cách sử dụng rồi đó

    San12Tools
    http://www.mediafire.com/?2jmbfv5il3vrw1c
     
  5. lqtuan1289

    lqtuan1289 Thành viên cấp 2

    Tham gia ngày:
    13/2/11
    Bài viết:
    52
    Nơi ở:
    Hồ Chí Minh
    thank bạn nhiều nha. Chờ việt hóa msg và sce nữa :))
     
  6. noobne

    noobne Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    23/4/07
    Bài viết:
    41
    thank bạn nhiều nha, tranh thủ down ngay ko MF nó lại khìn khìn block thì mệt
     
  7. Ha181285

    Ha181285 Thành viên cấp 5

    Tham gia ngày:
    16/6/05
    Bài viết:
    418
    Chờ để có người Việt hóa được 2 cái đó chắc cũng khá lâu đấy. Tranh thủ chơi tạm và hài lòng với những gì đã Việt hóa vậy :)
    Link có vấn đề thì mình up lại, lo gì điều ấy :6cool_boss:
     
  8. lqtuan1289

    lqtuan1289 Thành viên cấp 2

    Tham gia ngày:
    13/2/11
    Bài viết:
    52
    Nơi ở:
    Hồ Chí Minh
    Tối về thử việt hóa tên tướng trong sce 01 xem có đc ko hehe :))
     
  9. Ha181285

    Ha181285 Thành viên cấp 5

    Tham gia ngày:
    16/6/05
    Bài viết:
    418
    Bạn mà Việt hóa được thì viết tut hướng dẫn anh em chung tay làm cho nhanh :D
     
  10. beanpu

    beanpu Thành viên cấp 2

    Tham gia ngày:
    30/4/12
    Bài viết:
    91
    Nơi ở:
    Jakarta
    1.Bạn Ha down cai Scenario folder bên topic indowebster về
    2.bạn mở Saneditor lên, bấm crtl +O để mở file, bạn mở file Scenario 0 vừa down về để xem
    3.làm như trong hình bạn sẽ tìm thấy những mục đã english translate , bạn có thể dựa vào đây để dịch lại tiếng Việt .
    scenario0.png
    Lưu ý : tên tướng, item, thì bạn phải dịch cho từng Scenario, còn những thứ còn lại thì chỉ cần dịch duy nhất mình ở scenario 0 là đủ . ở skill description bạn nhớ làm có khoảng cách và test lại , nếu ko trong game sẽ gặp lỗi về việc hiển thi skill.( làm như hình ) ( liên hệ nobita 91 về khoảng item với cái này nhé bạn )
    scenario02.png
    Nếu bạn gặp khó khăn trong việc dịch thì mình cũng có thể giúp bạn, nhưng mình đang bận trong tg này nên ko thể tham gia Vietpatch 100% mana được :9cool_canny:
     
    Chỉnh sửa cuối: 23/5/12
  11. huntera2

    huntera2 Thành viên cấp 2

    Tham gia ngày:
    15/8/09
    Bài viết:
    63
    dùng Saneditor sửa tên tướng, skill hoặc các công trình bằng tiếng việt có dấu sẽ bị lỗi font chữ + tool này giới hạn ký tự nên việt hóa bằng Saneditor có lẽ là rất khó khăn
     
  12. Ha181285

    Ha181285 Thành viên cấp 5

    Tham gia ngày:
    16/6/05
    Bài viết:
    418
    Nếu lỗi do Saneditor thì làm sao mà làm được đây :5cool_beat_plaster:
    Chả nhẽ lại phải chờ phần mềm Saneditor phiên bản Việt :2cool_go:

    ---------- Post added at 08:41 ---------- Previous post was at 08:39 ----------

    MÌnh cũng thử rồi nhưng không gõ được tiếng Việt và nó giới hạn 3-4 ký tự là hết :6cool_surrender:
    Gian nan quá, bản Việt hóa đang bế tắc :2cool_go:
     
  13. likertk

    likertk Thành viên cấp 5

    Tham gia ngày:
    4/5/12
    Bài viết:
    375
    Nơi ở:
    DAKLAK
    vậy thì pải nhờ mấy bác có uy tỉna tay kiu gọi anh em chớ anh em mình zô danh tiểu tốt nói chẳng ai nghe đâu :6cool_beat_shot::4cool_cold::7cool_extreme_sexy_:soldier_baby14::soldier_baby18::soldier_baby10::soldier_baby::soldier_baby11::soldier_baby3::soldier_baby16::soldier_baby13::soldier_baby21:
     
  14. chuyensp

    chuyensp Thành viên cấp 2

    Tham gia ngày:
    6/7/07
    Bài viết:
    53
    Bạn ơi file image 00-449 edit bạn bỏ mất các Skill bên trái rùi nên vào game không hiển thị... nếu có thể bạn sửa nha
     
  15. Ha181285

    Ha181285 Thành viên cấp 5

    Tham gia ngày:
    16/6/05
    Bài viết:
    418
    Mình kiểm tra lại rồi, có 1 bản edit đấy thôi nên chắc không nhầm đâu. Nó ko hiển thị trên hình mà vào PTS bật chanel nó mới hiện cơ
    Cứ up lại cho bạn vậy
    http://www.mediafire.com/i/?n6h8r8vkm2y8478
    :)
     
  16. LeDK

    LeDK Thành viên mới

    Tham gia ngày:
    16/4/09
    Bài viết:
    37
    Bạn việt hóa nốt cái Ngoại giao với cả mấy cái kế sách đi, có người dịch rồi đấy mà đang chơi cứ phải nhảy ra xem ngại quá :1cool_byebye:
     
  17. Ha181285

    Ha181285 Thành viên cấp 5

    Tham gia ngày:
    16/6/05
    Bài viết:
    418
    Phần ngoại giao không Việt hóa theo cách này được nên mình chịu thôi. Kế sách thì mình không biết là nó nằm ở đâu mà làm nữa :(
     
  18. nobita91

    nobita91 Thành viên cấp 2

    Tham gia ngày:
    9/12/10
    Bài viết:
    76
    ngoại giao nằm trong file san12.exe còn kế sách nằm trong Scenario 0 . Và mình nói luôn là để việt hóa các Scenario này ra tiếng việt có dấu là rất khó vì vậy chỉ có nước chờ có cao nhân nào làm sof tương tự San12Editor xài unicode thì mới mong sửa được các file này.:8cool_cry:
     
  19. amen2795

    amen2795 Thành viên cấp 2

    Tham gia ngày:
    23/7/09
    Bài viết:
    77
    mấy bác ơi cái này dùng chung với bản english beta đc ko ạ ?
     
  20. Ha181285

    Ha181285 Thành viên cấp 5

    Tham gia ngày:
    16/6/05
    Bài viết:
    418
    Dùng chung với các file scenario và msg English ngon lành bạn nhé :)
     

Chia sẻ trang này