Skyrim Việt hóa: Báo lỗi văn cảnh.





Trang 1 / 25 12311 ... Cuối cùngCuối cùng
Hiển thị kết quả 1 đến 10 trên tổng số 242
  1. #1
    Ngày tham gia
    28-11-2010
    Bài viết
    182
    Rep Power
    15

    Lightbulb Skyrim Việt hóa: Báo lỗi văn cảnh.

    Thread này là để các bạn báo lỗi sai sót trong việc dịch
    Còn thread này để các bạn muốn tham gia vào việc dịch Skyrim phần hội thoại của các nhân vật phụ (NPC), nhân vật chính (nhân vật của người chơi), và giao diện của game.



    I. Hướng dẫn cài đặt mod việt hóa cho Skyrim

    BƯỚC 1: update game lên update mới nhất là update 13, phiên bản 1.9.32.0.8.
    Các bạn vào trong http://www.skidrowgames.net/gameslist/game-updates để tìm nhé
    Skyrim update 13
    Direct link: ryushare

    BƯỚC 2: Tải bản Patch 0.7 về.
    4share
    http://up.4share.vn/f/26151614141e17...01-07-2013).7z
    Dropbox
    https://www.dropbox.com/s/owkw3as7nx...01-07-2013).7z


    BƯỚC 3: Do định dạng patch có dạng giống mod trên Nexus, nên khuyến khích các bạn dùng Nexus Mod Manager để cài đặt. Nếu bạn không biết dùng Nexus Mod Manager thì xem bước 4. Hướng dẫn dùng Nexus Mod Manage bằng hình ở dưới:



    Bước 4 (không dùng nexus mod manager): Giải nén, thay thế toàn bộ 2 thư mục là Interface và Strings vào chỗ bạn cài Skyrim/Data. Thư mục fomod không cần thiết.

    II. Báo lỗi văn cảnh:
    Đây là điều mà mình đã phải dự trù từ khi bắt đầu làm. Bây giờ, hội thoại của các NPC đã được kha khá nên mình lập ra một thớt riêng cho tiện việc báo lỗi. Bởi vì toàn bộ việc dịch của bọn mình là hoàn toàn dịch chay với file text nên việc sai câu, sai nghĩa... là chuyện không thể tránh khỏi. Và theo như mình phân loại thì sẽ có mấy loại lỗi sau:
    1. Câu dịch sai nghĩa.
    2. Câu dịch sai từ hay dùng không đúng từ.
    3. Câu dịch sai đại từ.
    4. Câu sai chính tả.
    Cách sửa và báo lỗi:Các bạn hãy báo những câu sai lên trên này. Bạn hoàn toàn có thể sửa luôn câu sai hộ bọn mình hoặc nếu thấy câu đó có gì không ổn thì chỉ cần báo số câu, chỉ hộ mình sai trong trường hợp nào trong 4 cái trên, có kèm theo mô tả văn cảnh nói câu đó thì chúng mình sẽ tìm cách sửa lại cho đúng

    ----------------------------
    CHỦ ĐỀ TƯƠNG TỰ:
    Last edited by TheRequiem1; 01-07-2013 at 09:39.

  2. #2
    Ngày tham gia
    21-11-2005
    Bài viết
    1,900
    Rep Power
    36
    Đc bao % rồi bạn, dạo trước sang voz thấy các bạn đang thiếu nhân lực, tiến độ PJ không khả quan mấy


  3. #3
    Ngày tham gia
    28-11-2010
    Bài viết
    182
    Rep Power
    15
    ^80% phụ đề NPC và vẫn còn nhiều việc phải làm


  4. #4
    Ngày tham gia
    20-12-2008
    Đến từ
    Pandora
    Bài viết
    4,655
    Blog Entries
    1
    Rep Power
    31
    bác này là tes4oblivion đây à, chúc pj của các bác nhanh chóng hoàn thành nhé, mình cũng đang có dự án việt hóa Steam


    To view links or images in signatures your post count must be 1 or greater. You currently have 0 posts.



    To view links or images in signatures your post count must be 1 or greater. You currently have 0 posts.

  5. #5
    Ngày tham gia
    28-11-2010
    Bài viết
    182
    Rep Power
    15
    Thêm video quảng cáo



    Last edited by TheRequiem1; 21-07-2012 at 13:11.

  6. #6
    Ngày tham gia
    23-09-2008
    Đến từ
    Music World♫
    Bài viết
    10,146
    Blog Entries
    54
    Rep Power
    75
    Được đó, nhưng sao mỗi line có số vậy bạn.


    To view links or images in signatures your post count must be 1 or greater. You currently have 0 posts.
    HearthStone(America): WeltonCitan
    Steam ID: Please register!

  7. #7
    Ngày tham gia
    28-11-2010
    Bài viết
    182
    Rep Power
    15
    Số lượng câu thoại của các NPC trong game là ~35000 lines thoại thực và ~75000 số thứ tự ảo. Và bọn mình dịch hoàn toàn "chay" tức là không có văn cảnh như phim để hỗ trợ cho ý câu cũng như giọng điệu, nên bắt buộc phải để số thứ tự vào mỗi line để còn chỉnh sửa cho phù hợp về sau.


  8. #8
    Ngày tham gia
    01-03-2006
    Đến từ
    từ Đến
    Bài viết
    3,573
    Blog Entries
    2
    Rep Power
    39
    hiện khá bận, sau đợt này các bác sẽ dịch sách chứ, mềnh sẽ dịch vài cuốn vì có nhiều cuốn đọc hay quá


    To view links or images in signatures your post count must be 1 or greater. You currently have 0 posts.

  9. #9
    Ngày tham gia
    28-11-2010
    Bài viết
    182
    Rep Power
    15
    Chắc là có, còn tùy vào hứng với mức độ cuồng của mình nữa


  10. #10
    Ngày tham gia
    07-09-2010
    Bài viết
    25
    Rep Power
    0
    Em cài xong thì bị lỗi font . Ai có font cho em xin với. Thanks


Trang 1 / 25 12311 ... Cuối cùngCuối cùng

Bookmarks

Bookmarks

Quyền hạn

  • Bạn không thể gửi bài mới
  • Bạn không thể gửi trả lời
  • Bạn không thể gửi kèm files
  • Bạn không thể sửa bài đã gửi
  •  
>