Heroes of Might and Magic III: Gamevn (bản tiếng Việt)

Thảo luận trong 'Thư viện' bắt đầu bởi HellBaron, 3/4/12.

  1. eyeshin21

    eyeshin21 C O N T R A

    Tham gia ngày:
    9/3/10
    Bài viết:
    1,642
    Nơi ở:
    kiso.vn
  2. HellBaron

    HellBaron Legend of Zelda GVN Veteran

    Tham gia ngày:
    30/8/07
    Bài viết:
    1,011
    Ok nếu vậy mai em sẽ sửa soạn làm cái patch SOD riêng cho bác :D

    ---------- Post added at 22:37 ---------- Previous post was at 22:36 ----------

    Giờ nghĩ lại thì thực ra nên để Bên Tấn Công, Bên Phòng Thủ hoặc Bên Gây Chiến vs Bên Kháng Cự thì hay hơn, tiếc là k đủ slot. Có lẽ phải nhờ anh T2 chỉnh lại cái bảng này :)
     
  3. gacon5

    gacon5 T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    28/7/06
    Bài viết:
    634
    Ôi cám ơn nhiều ra! Mình chỉ cần cái việt hóa cho SOD không cần patch Graphic gì cả?
    Đúng như bác nói để là "Phe tấn công" và "Phe phòng thủ" thì nghe hay hơn! Nếu không chỉnh được slot thì để "Công" và "Thủ" như trước cũng được vậy.
    Nếu được gửi nhanh cho mình nha, khi chơi thấy lỗi gì mình sẽ báo!
     
    Chỉnh sửa cuối: 10/4/12
  4. thangnd_1211

    thangnd_1211 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    20/1/11
    Bài viết:
    268
    lâu lâu mới trở lại box, thấy các bác hoàn thành xong bản Việt hóa rồi, em vui quá. Để dow về chơi thử luôn, thanks các bác nhiều.
    P/S: MF dạo này đang bị điều tra, gần như toàn bộ file H3 của em đều bị del hết rồi. Các bác làm patch nên up lên host khác như 4share cho an toàn.
     
  5. HellBaron

    HellBaron Legend of Zelda GVN Veteran

    Tham gia ngày:
    30/8/07
    Bài viết:
    1,011
    Heroes of Might and Magic III: The Shadow of Death (bản tiếng Việt)

    [​IMG]
    [​IMG]
    [​IMG]

    Đặc điểm:
    - Đã dịch hết toàn bộ những gì có thể nói là cơ bản của game (cứ vào game là sẽ nhìn thấy toàn tiếng Việt :D)

    Thiếu sót:
    - Chưa dịch tiểu sử các vị tướng
    - Chưa dịch nội dung các nhiệm vụ (campaign)
    (Sẽ hoàn thành và update dần dần)

    Cài đặt:
    - Cần có sẵn Heroes of Might and Magic 3: The Shadow of Death
    - Giải nén ra thư mục Heroes 3 SOD của bạn
    - Chạy Heroes3.exe để chơi như thường

    [​IMG]
    Mã:
    [url]http://adf.ly/7GCuP[/url] (2 mb)
     
    Chỉnh sửa cuối: 10/4/12
  6. dopperlanger

    dopperlanger T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    14/8/09
    Bài viết:
    546
    Nơi ở:
    Dragon Utopia
    Đúng đó, tốt nhất mấy bác nên up lên cái sky drive của microsoft cho an toàn, MS mà sập thì mình giải tán máy luôn.
     
  7. gacon5

    gacon5 T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    28/7/06
    Bài viết:
    634
    Quá thiệt chỉ biết nói "Chân thành cảm ơn bác". Chiến ngay kẻo nguội!
     
    Last edited by a moderator: 11/4/12
  8. HellBaron

    HellBaron Legend of Zelda GVN Veteran

    Tham gia ngày:
    30/8/07
    Bài viết:
    1,011
    Bác hardy tinh tế quá làm lúc đầu cứ tưởng em đắc tội vs ai :))

    @gacon: Thực ra là nhóm đã làm hết icon cho cả RoE, AB, SOD, Complete rồi nên chuyện này đơn giản ấy mà :>
     
  9. hardy

    hardy Great Hero Moderator GVN Veteran

    Tham gia ngày:
    31/1/03
    Bài viết:
    4,066
    Nơi ở:
    Tp HCM
    :)) xin lỗi ! do edit trên điện thoại nên ko "màu mè" để phân biệt đc :))
     
  10. chinh_py2004

    chinh_py2004 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    25/9/04
    Bài viết:
    197
    Nơi ở:
    trên đất liền
    cho hỏi bạn dùng chương trình gì để chỉnh sửa mấy file .fnt trong file patch việt hóa đó vậy
     
  11. meovachuot99

    meovachuot99 Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    27/10/10
    Bài viết:
    10
    Hay quá, cố gắng hoàn thành bạn nhé
     
  12. thangnd_1211

    thangnd_1211 Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    20/1/11
    Bài viết:
    268
    team Việt hóa có dự định Việt hóa bản WOG ko, thanks :D
     
  13. gacon5

    gacon5 T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    28/7/06
    Bài viết:
    634
    Hix mình xài bản gốc SOD bác cứ để "Bên tấn công" - "Bên phòng thủ" cũng được chứ để "Bên T.Công" - "Bên P.Thủ" nhìn buồn cười quá.
    Thêm cái Tactic của tướng lúc đầu trận dịch là "Pha chiến thuật" mình không hiểu lắm!
     
  14. dopperlanger

    dopperlanger T.E.T.Я.I.S

    Tham gia ngày:
    14/8/09
    Bài viết:
    546
    Nơi ở:
    Dragon Utopia
    Tốt nhất là dịch là Bên công và Bên thủ là đỡ lằng nhằng nhất, ngắn gọn, dễ hiểu!
     
  15. HellBaron

    HellBaron Legend of Zelda GVN Veteran

    Tham gia ngày:
    30/8/07
    Bài viết:
    1,011
    À ừ có lý :-? ................................
     
  16. DHLT

    DHLT Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    13/6/07
    Bài viết:
    188
    Nơi ở:
    Diệp thôn
    Link bị block rồi các bác ợ T__T. Em về quê, đang cần down về máy ở quê. Các bác fix dùm vs
     
  17. quancuong

    quancuong Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    26/11/07
    Bài viết:
    25
    team làm luôn cái WOG đi, cái đó mà có việt hóa thì hay lắm.
     
  18. essance

    essance Mr & Ms Pac-Man

    Tham gia ngày:
    21/8/10
    Bài viết:
    134
    Thực sự khâm phục vì lòng nhiệt tình của bác bạn , thời buổi nhiệt tình mà ko vụ lợi cứ tưởng qua lâu rồi ......
     
  19. HellBaron

    HellBaron Legend of Zelda GVN Veteran

    Tham gia ngày:
    30/8/07
    Bài viết:
    1,011
    Ừ nếu mọi người có kiên nhẫn để chờ :(
     
  20. quancuong

    quancuong Youtube Master Race

    Tham gia ngày:
    26/11/07
    Bài viết:
    25
    chờ đợi là hạnh phúc, ko chờ đợi thì cũng ko làm gì được, ko đủ trình độ IT thì đành chịu thôi @@, chỉ bik âm thầm ủng hộ và chờ "ăn" :D
     

Chia sẻ trang này