PDA

View Full Version : Hướng dẫn chỉnh sửa sub


songlachet
25-05-2008, 00:40
Hôm nay dạo qua box này để kiếm mấy cái phụ đề Việt, ko những ko tìm đc gì mà còn thấy rất nhiều anh em khác gặp khó khăn trong khoản sub.
Mạn phép đc viết mấy cách chỉnh sửa sub để khắc phục tình trạng mãi mới kiếm đc 1 cái sub Việt mà lại ko dùng đc chỉ vì khác định dạng hay lệch time.

Trước hết, để đỡ mất công anh em, nên vào trang subscene.com thử hết các sub Việt or Eng ở đây vì trang này fải nói là sub đầy đủ nhất trong các trag tui đã từng vào, nếu ko đc ta mới thử mày mò.

Sau khi tìm đc sub, tốt nhất nên xem = phần mềm hỗ trợ sub mạnh VD: Bsplayer bản Free hay Pro cũg chả khác nhau là mấy, hỗ trợ tận 2 sub cùg chạy 1 lúc (bác nào định học Tiếng Anh thì làm fát song ngữ luôn :D)
Download (http://download4.bsplayer.com/download_free_bsplayer.php?type=1)

Nếu sub lệch time thì có thể dùng Bs chỉnh lại :
chữ ra sớm : nhấn ctrl or shift với <-
chữ ra muộn: ctrl or shift + ->

Tiếp theo, muốn chỉnh sửa gì sub hãy dùng Subtiles WorkShop
Download Subtiles WorkShop (http://www.urusoft.net/downloads/beta/sw4b3.zip)
Rắc rối ở chỗ SWS lại ko hỗ trợ unicode, mà muốn hiển thị Tiếng Việt trên fim thì sub fải là format unicode. Vậy bây h fải chuyển đổi về format mà SWS hỗ trợ.
- Bật công cụ chuyển mã của unikey (click chuột fải vào trayicon của Unikey chọn công cụ)
- Chọn bảng mã nguồn là Unicode , đích là Windown CP 1258, ở dưới chọn chỗ của file sub và chỗ save file convert ra, nhấn chuyển mã
Bây h, SWS sẽ nhận file sub đã convert, tất nhiên nó sẽ ko hiển thị đc TV nhưng ko sao.
- Muốn chỉnh lại time sub cho đúng vào Edit/Timing/Set Delay (ctrl + D)
- Save lại ra file .srt rồi convert ngược lại về unicode

Nếu có file sub .smi và ko soft nào chạy đc, đừng bỏ cuộc vội, có thể convert nó về .srt
Có 2 trường hợp với sub .smi :
- TH1: SWS nhận luôn .smi , ta save as ra .srt rồi convert từ format nguồn là NCR Decimal ra format đích Unicode.
- TH2: SWS ko nhận, ta convert .smi từ format Unicode ra format đích là Unicode, save as ra .srt rồi convert ngược trở lại.

Nếu có 2 file fim mà 1 file sub hay ngược lại thì có thể vào đây để convert chúng: http://www.allsubs.org/synchronize_subtitles.php?view=cdconverter_index
2 -> 1 CD thì ko có gì fải bàn rồi, còn 1->2CD thì cố tìm lời thoại cuối cùng của CD1 rồi chọn mốc để Split

Có gì sai sót mong góp ý, nhờ mod nhét đc vào chỗ nào dễ dễ nhìn 1 chút để anh em còn làm.

[mask]mars
25-05-2008, 01:34
em spam đầu tiên này :))
Việc chỉnh sub mệt lắm , vào diễn đàn nhờ tìm sub khác chứ chẳng phải chình .
to songlachet 0h 40' ko ngủ đi post bài thật là Pro =))

songlachet
25-05-2008, 19:39
bác pro ko kém, 1h34 chưa ngủ. Hè rồi thức thâu đêm tý cũg chả sao.
Có cách để làm còn hơn ko, chứ request biết đến bao h mới có

JediDarkLord
25-05-2008, 21:11
Sẵn đây cho hỏi là mình có file sub đuôi .srt hoặc .sub thì làm cách nào để nhét nó vào phim khi burn ra dĩa

T.L.A
25-05-2008, 21:41
- Cho hỏi nữa : mỗi dạng file là một dạng sub khác nhau ...... có ai cho mình biết dạng file nào thì sub sẽ có dạng như thế nào không :-/ ..........

- Thêm nữa là file .mkv làm sao để tách ra mà khỏi cần phụ đề :-/ .......... Tui chỉ cần file film ....... mà trình MKV to AVI convert thì nó add luôn phụ đề vào =(( ..........

songlachet
25-05-2008, 22:06
Sẵn đây cho hỏi là mình có file sub đuôi .srt hoặc .sub thì làm cách nào để nhét nó vào phim khi burn ra dĩa
nếu bác burn ra đĩa DVD để chạy trên đầu đĩa , thì có thể dùng phần mềm convert AVI to DVD ở đây
http://www.xilisoft.com/webapp/down.php?product_code=x-avi-to-dvd-converter
Con nếu burn đĩa data chỉ việc chọn thư mục có fim và sub mà burn thôi, nhớ file tên file video và sub fai giống nhau.
Tôi khuyên bác nên burn ra đĩa Data vì có thể burn đc tận 5 fim mà chất lượng ko đổi, chỉ mỗi tội ko chạy đc trên đầu DVD thôi (trừ đầu có hỗ trợ Divx/Xvid nhưng hình như cũg ko hỗ trợ sub unicode) . Còn burn ra DVD thì chất lượng giảm rõ rệt, dù file to hay nhỏ nhưng cũg tối đa 120 min thôi.

- Cho hỏi nữa : mỗi dạng file là một dạng sub khác nhau ...... có ai cho mình biết dạng file nào thì sub sẽ có dạng như thế nào không ..........
cái này tui ko biết nhiều lắm, chỉ mấy dạng sub thông dụng thôi.
- smi , sami -> wmv
- srt, sub, txt -> avi, wmv
- rt -> chắc cho file real time :D

- Thêm nữa là file .mkv làm sao để tách ra mà khỏi cần phụ đề .......... Tui chỉ cần file film ....... mà trình MKV to AVI convert thì nó add luôn phụ đề vào ..........

mkv là dạng rip rồi, chỉ có dạng fim của DVD mới hỗ trợ sub và thuyết mình riêng biệt nên mới có thể tách rời fim với sub.

JediDarkLord
26-05-2008, 07:54
Thế dùng Nero 7 burn có được ko. Và khi burn thì chỉ việc chọn file film và sub còn lại tự máy nó làm hỉ thx

Milany
26-05-2008, 10:55
mkv là dạng rip rồi, chỉ có dạng fim của DVD mới hỗ trợ sub và thuyết mình riêng biệt nên mới có thể tách rời fim với sub.

mkv vẫn tách sub được, add sub vào mkv cũng được, tách âm ra khỏi mkv cũng ok và ghép âm vào mkv cũng được. chịu khó đọc lại trong forum này là biết.

donguoic90
26-05-2008, 11:57
Tùy theo file video trong file MKV thôi , chứ tôi lấy fim hard sub rồi tạo MKV đưa cho bác tách sub nhé

Supreme Archangel
26-05-2008, 13:56
Tùy theo file video trong file MKV thôi , chứ tôi lấy fim hard sub rồi tạo MKV đưa cho bác tách sub nhé

hard rồi tách sao được nữa :D , File avi cũng có thể tạo 2 kênh audio đấy
Đầu MP4 ko đọc được sub chuẩn Unicode đâu, mà kể cả dạng khác tiếng Việt nó cũng ko đọc được luôn (ví dụ Windows 1252 ) --> chỉ có cách làm hardsub. bác Jedi muốn burn xem trên đầu thì nên burn dạng data được nhiều phim đỡ tốn đĩa, chất lượng đẹp, đầu mp4 cũng rẻ thôi khoảng 400k trở lên :D

Milany
26-05-2008, 15:43
Tùy theo file video trong file MKV thôi , chứ tôi lấy fim hard sub rồi tạo MKV đưa cho bác tách sub nhé

Nói thì phải biết ngó trước ngó sau rồi hãy nói, không thì người ta lại bảo mình đâm thọc hoặc là không biết thì nói càn.
Người ta post bài khẳng định là mkv không tách sub được, tui nói vẫn tách được. Còn làm được nhiều thứ với mkv nữa chứ. mkv là container, hiếm có thằng nó đưa hard sub vào.
Còn ông, ông thách đố nhau tách hard sub ra khỏi mkv thì tui thua. Nhưng giờ tui đố ông tạo ra mkv từ blu-ray đấy. Ông lấy gì tạo ra file mkv ??? Ông làm được không mà ông bảo là ông lấy film hard sub rồi tạo ra mkv ? Mà Blu-ray thì không có hard sub nhé.
Ghét nhất mấy thằng cứ thích đâm thọc

T.L.A
26-05-2008, 16:45
- Uhm ..... file mkv của tui có sub riêng ...... tui dùng soft Aegisub thì tách sub ra được --> sub tiếng Anh chỉnh thành tiếng Việt hết .......... Giờ làm sao để tách file film trong đó ra luôn :-/ .........

JediDarkLord
28-05-2008, 15:00
có nhiều người nói burn phim được có 120 phút / DVD nhưng cái phim LOTR 3 tiếng mà cũng có 1 DVD là sao vậy mấy bro :D:D

SpideyX
28-05-2008, 16:55
Chắc burn kiểu Data mới được vậy :D

songlachet
28-05-2008, 17:07
có nhiều người nói burn phim được có 120 phút / DVD nhưng cái phim LOTR 3 tiếng mà cũng có 1 DVD là sao vậy mấy bro
tui chưa mua đĩa LOTR cũg ko biết, nhưng như thế chắc chắn là 2DVD, bản gốc của nó ý cả bộ 3 phần 6 DVD hay sao ý, nó kèm theo nhiều cái bên lề, hậu trường. Con bản 1 DVD chắc là bị cẵt xén rồi. Hình như cái Tranformer cũg 2 DVD đấy, tui toàn dow torrent thôi.

JediDarkLord
28-05-2008, 21:01
mấy bản tui mua ngoài tiệm toàn 1 DVD cả. 3 bản LOTR, Harry 1 toàn là tầm gần 3 tiếng nhưng chỉ có 1 DVD. Chả hiểu nó burn kiểu gì

Jamies
28-05-2008, 22:18
Bản LOTR 3 1 DVD cắt mấy đoạn đó :-?, còn gốc 2 DVD có cảnh hậu trường và quá trình quay fim

songlachet
29-05-2008, 16:36
mấy bản tui mua ngoài tiệm toàn 1 DVD cả. 3 bản LOTR, Harry 1 toàn là tầm gần 3 tiếng nhưng chỉ có 1 DVD. Chả hiểu nó burn kiểu gì
ko hiểu sao bọn ngoài tiệm tài thế, 3 tiếg chắc nhét đc 2 fim 90 phút ấy nhỉ
1/ DVDrip rồi nó burn ra đĩa , ~> chất lượng giảm
2/ nó burn vào đĩa double layer , gấp đôi đĩa thường

Enchanteur
28-10-2009, 17:18
@songlachet : bạn check dùm Download Subtiles WorkShop file sw4b3.zip, sao mình quét nó báo có spyware ?

Hỏa Vân Tà Thần
28-10-2009, 18:00
ôi tôm bờ rai đờ ;));));));))..............................